We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

lyrics

(FRA)

Il remontait la rivière
Les pieds nus
Le dos cassé
Le cœur lourd
De toute cette pluie
Qui coulait au-dedans de lui

Mais dans le silence

Il suffisait de s’extraire du champ
Et la vision se faisait plus réelle
Le soleil était haut déjà dans le ciel
Et pas un nuage pour en contester le bleu

Il portait sa besace remplie de pierres quelconques
Nulle trace encore de l’or promis
Rêvé et rêvé des nuits durant

Mais il l’avait décidé
Pour rien au monde il ne quitterait
Le lit de cette rivière
C’est ici
Il le savait
Qu’il trouverait ce qu’il cherchait

Un aigle peut fondre sur sa proie
Sans que celle-ci ne devine la fin

Il trouva une aire favorable
À son nouveau campement

Il ramassa quelques branches
Et autour du feu central
Il planta sa tente

La nuit serait encore longue à venir

Il prit de l’eau dans la rivière
En but 7 gorgées
Puis rentra à l’abri

Un nouveau voyage
Pouvait alors commencer

C’est en marchant qu’il trouvait l’équilibre
Malgré cette douleur
Lancinante et chronique
Qui courait le long du bas du dos
Sur toute la jambe gauche
Jusqu’au genou

Il ne s’éloignait jamais trop
Du campement
Les animaux d’abord
Puis les autres
Les envieux aux aguets
De celui qui trouverait le bon filon

L’or ne se partage pas dans ces terres
Pas encore
Il se convoite, se vend, s’achète
Se vole

Il portait souvent ce chapeau
Confectionné au village
Qui lui tenait chaud quand il faisait froid
Et lui donnait la fraîcheur au soleil quand il tapait

Son tamis aussi venait du village
Comme tout ce qu’il portait sur lui

Une chose était certaine
Quoi qu’il trouverait
C’est avec les siens
Qu’il le partagerait

Rien
Ne retiens rien
Lui avait dit un soir sa mère avant de l’endormir
Pas même ce creux entre tes mains

La nuit succédait au jour

Les étoiles sont des soleils
Il se dit
Avec toutes ces vies qui tournent autour

Comme seule nourriture
Ce que le sol lui concédait
Baies, fruits, légumineuses
Rien qui ne vienne de l’animal
Sauf en situation d’exception
Et il faisait tout pour l’éviter

La vie est sacrée
Mais je ne peux me nourrir
D’air ou de terre ou d’eau seulement
Voilà ce qu’il pensait en marchant
En ce début de nuit fraîche
Au bord de la rivière
En allant retrouver son foyer de voyageur
Prêt à rallumer le feu
Qui le protégerait

La lune
Mince croissant
Initiait elle aussi
Comme lui
Un cycle nouveau

***

(ITALIANO - Trad. Nadejda Peretti - rev. Maria Stella Tataranni)


Risaliva il fiume
I piedi nudi
La schiena rotta
Il cuore pesante
Di tutta quella pioggia
Che gli colava dentro

Ma nel silenzio

Bastava estrarsi dal campo
E la visione si faceva più reale
Il sole era già alto nel cielo
E nemmeno una nuvola per contestarne il blu

Portava la sua saccoccia piena di pietre qualunque
Nessuna traccia ancora dell'oro promesso
Sognato e sognato per notti intere

Ma aveva deciso
Per niente al mondo non avrebbe lasciato
Il letto di quel fiume
È qui
Lo sapeva
Che avrebbe trovato quello che cercava

Un’aquila può scagliarsi sulla sua preda
Senza che questa intuisca la fine

Trovò un'area favorevole
Al suo nuovo accampamento

Raccolse qualche ramo
E intorno al fuoco centrale
Piantò la sua tenda

La notte tardava ancora ad arrivare

Prese dell'acqua dal fiume
Ne bevve 7 sorsi
E poi tornò al riparo

Un nuovo viaggio
poteva allora cominciare

È camminando che trovava l'equilibrio
Malgrado quel dolore
Lancinante e cronico
Che correva lungo la parte bassa della schiena
Su tutta la gamba sinistra
Fino al ginocchio

Non si allontanava mai troppo
Dall'accampamento
Gli animali per primi
Poi gli altri
Gli invidiosi in agguato
Di colui che troverebbe la vena buona

L'oro non si condivide in queste terre
Non ancora
Si ambisce, si vende, si compra
Si ruba

Portava spesso quel cappello
Fabbricato al villaggio
Che lo teneva al caldo quando faceva freddo
E gli procurava fresco quando il sole picchiava

Anche il suo setaccio veniva dal villaggio
Come tutto quello che portava su di lui

Una cosa era certa
Qualunque cosa egli avesse trovato
È con i suoi
Che l’avrebbe condivisa

Nulla
Non trattenere nulla
Gli aveva detto una sera sua madre prima di addormentarlo
Nemmeno quello che c'è nel palmo vuoto delle tue mani

La notte sostituiva il giorno

Le stelle sono dei soli
Si disse
Con tutte queste vite che vi girano attorno

Come unico nutrimento
Ciò che il suolo gli concedeva
Bacche, frutti, legumi
Nulla che venga dall'animale
Salvo situazioni eccezionali
E faceva di tutto per evitarlo

La vita è sacra
Ma non posso nutrirmi
Di aria o di terra o d'acqua soltanto
Ecco cosa pensava camminando
In quel principio di notte fresca
Sul bordo del fiume
Andando a ritrovare il suo focolare di viaggiatore
Pronto a riaccendere il fuoco
Che lo avrebbe protetto

La luna
Sottile falce
Cominciava anche lei
Come lui
Un nuovo ciclo

credits

from Alrededor (version originale, Fra & Ita), released August 25, 2021
Texte/Testo : David Giannoni
Voix/Voci : David Giannoni, Nadejda Peretti
Chant/Canto : Roberto Grilli
Musique/Musica : Roberto Grilli
(c) maelstrÖm reEvolution - 2021

license

all rights reserved

tags

about

maelstrÖm reEvolution Brussels, Belgium

maelstrÖm signifie «gouffre», «tourbillon»...
Maelström est né en 1990 comme groupe ouvert d’artistes, poètes et écrivains en tout genre, entre Rome, Bruxelles et Paris. En 2003, Maelström est devenu une maison d’édition. Le 22 ET le 23 avril 2009, Maelström éditions devient maelstrÖm reEvolution!
Bienvenus dans le tourbillon! nous vous y attendions…
... more

contact / help

Contact maelstrÖm reEvolution

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like maelstrÖm reEvolution, you may also like: