We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

lyrics

(FRA)

Tout est une question de dosage

La quantité d’eau circulant
En tel ou tel point de la rivière
Ainsi que son débit

La bonne exposition supposée du site
À travers les âges
Exposition au soleil, à la lune
Et aux radiations toutes
Des astres les plus lointains dans le ciel

La quantité et la diversité des minéraux présents

Puis il y a l’insondable de la foi
Que d’autres que lui appelaient chance
Ou hasard

Il avait délimité le périmètre avec grande patience pendant des années

Le savoir des anciens l’avait aidé
Et son instinct le plus profond

Cela justement qui faisait de lui
Un être risible pour d’aucuns
Et un tendre rêveur pour d’autres

Il arpentait les contours de son territoire
Plusieurs fois par jour
En resserrant parfois
En poussant la limite un peu plus loin
À d’autres moments

En quittant le village il avait laissé
Derrière lui un monde
Des êtres aimés
Mais ce voyage il voulait le faire seul
Sa tête et son cœur déjà
Avaient tant à faire pour s’accorder
Alors ne pas s’encombrer
Et surtout
Ne pas se retourner

Il reviendrait

Au village
Auprès des êtres aimés
Cela était certain

Il reviendrait

Et alors
Il raconterait

***

(ITALIANO - Trad. Maria Stella Tataranni)

È tutta una questione di dosaggio

La quantità d’acqua che scorre
In un punto preciso del fiume
Così come la sua portata

La presunta buona esposizione del luogo
Attraverso i secoli
L'esposizione al sole, alla luna
E alle radiazioni tutte
Degli astri più lontani del cielo

La quantità e la diversità dei minerali presenti

Poi c'è la fede insondabile
Che altri chiamavano fortuna
O caso

Aveva tracciato il perimetro con grande pazienza per anni

La conoscenza degli antichi lo aveva aiutato
E il suo istinto più profondo

Fu proprio questo che lo rendeva
Uno zimbello per alcuni
E un tenero sognatore per altri

Esaminava i contorni del suo territorio
Più volte al giorno
A volte stringendo
Spingendo il limite un po' più in là
In altri momenti

Lasciando il villaggio aveva lasciato
Dietro di lui un mondo
Di persone care
Ma questo viaggio voleva farlo da solo
Già la sua testa e il suo cuore
Avevano molto lavoro da fare per mettersi d'accordo
Allora meglio non caricarsi
E soprattutto
Non guardare indietro

Sarebbe tornato

Al villaggio
Dai suoi cari
Questo era certo

Sarebbe tornato

E poi
Avrebbe raccontato

credits

from Alrededor (version originale, Fra & Ita), released August 25, 2021
Texte/Testo : David Giannoni
Voix/Voci : David Giannoni, Nadejda Peretti
Chant/Canto : Roberto Grilli
Musique/Musica : Roberto Grilli
(c) maelstrÖm reEvolution - 2021

license

all rights reserved

tags

about

maelstrÖm reEvolution Brussels, Belgium

maelstrÖm signifie «gouffre», «tourbillon»...
Maelström est né en 1990 comme groupe ouvert d’artistes, poètes et écrivains en tout genre, entre Rome, Bruxelles et Paris. En 2003, Maelström est devenu une maison d’édition. Le 22 ET le 23 avril 2009, Maelström éditions devient maelstrÖm reEvolution!
Bienvenus dans le tourbillon! nous vous y attendions…
... more

contact / help

Contact maelstrÖm reEvolution

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like maelstrÖm reEvolution, you may also like: